会员
吴兴华译文集(上)
更新时间:2019-02-21 11:16:24 最新章节:第10章 述罗丹
书籍简介
吴兴华翻译过许多外国著名诗人的作品,如拜仑诗钞、济慈诗钞、叶之诗钞,还有未发表的但丁的神曲的部分章节等。可能也有西洋诗的影响,他自己的诗不论在意境上、文字上和旧诗、西洋诗存在着深缔的因缘,是一种中国古典和西洋现代之间的有机融合。这本译文收录了《运命》《捡东西》《危急时期的祈祷(选译)》《达·芬奇轶事》《富兰克林散文书简选》《危机》《城市里的一周》等文章。通过本书中的内容,可以从侧面解读吴兴华的深刻蕴涵。
品牌:北京明天文化(先知先行)
译者:吴兴华
上架时间:2019-02-01 00:00:00
出版社:北京明天远航文化传播有限公司
本书数字版权由北京明天文化(先知先行)提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(美)富兰克林等
同类热门书
最新上架
- 会员所谓“谁解其中味”,《红楼梦》中许多“味”都从小物中来。著名红学家邓云乡从书中的小物说起,以小识大,汇释难懂之物、费解之事,涵盖经济、交通、民俗、物产等各方面,构筑起一座别致的博物馆,将《红楼梦》的物质世界细展于我们面前。文学8.6万字
- 会员在晚清救亡图存以“变”来寻求民族、国家新生的时代背景下,传统伦理文化的等级差序格局已不能激发国人的救国强国热情,也有悖于现代文明的自由、平等观念和权利与义务的双向性。晚清新小说伦理叙事不仅提高了小说的地位,还以“新民”历史使命积极参与到同时代伦理变革的时代大潮中,共同推动了中国伦理变革的发展。但在中国从传统向现代的转型中,晚清新小说无论叙事内容还是表现形式都表现出亦新亦旧,新旧杂糅的特点。本书以伦文学26.3万字
- 会员《聊斋志异》的灵感源泉!中国古代志怪小说的第一座巅峰!唐宋时期的文言短篇小说,通常被称为“传奇”。唐传奇是中国古代文言小说成熟的标志,其中的狐女、青楼女子、大家闺秀的形象以及才子佳人的故事原型等,影响了后世无数的文艺创作。如《莺莺传》,即为王实甫《崔莺莺待月西厢记》的原型;《离魂记》,是我们耳熟能详的“倩女幽魂”之源头;成语“黄粱一梦”即指《枕中记》的故事;成语“南柯一梦”即指《南柯太守传》的故事文学9万字