月下独酌 李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影[1],行乐须及春[2]

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游[3],相期邈云汉[4]

【注释】

[1]将:和。[2]及:趁着。[3]无情:忘情。[4]云汉:天河、银河。

【赏析】

天宝三载(744年)春,玄宗已荒废政事,诗人供奉翰林,不能有所作为,终日沉湎于花间樽前。

花间置酒,春意甚浓;月下独自饮酒,寂寞可知。诗人邀天上明月与地上身影一同行乐歌舞,虽月不能解醉中之乐,身影也只能随身而动,然而当此良辰美景,有月与影相陪伴,也可以一抒心中幽情,不辜负这大好的春光。待到诗人酩酊大醉,将与月、影相别之际,他与它们深情相约:但愿永作此忘情交游,约定相会于邈远的天河。全诗笔致豪放,情思潇洒,但终是掩不住诗人内心的孤独与苦闷。