王勃

王勃(约650—676年),字子安,唐代诗人。出身儒学世家,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“初唐四杰”,且为四杰之首。主要作品有《滕王阁序》《送杜少府之任蜀州》等。

【原文】

勃,字子安,太原人,王通之诸孙也。六岁善辞章。麟德初,刘祥道表其材[1],对策高第[2]。未及冠,授朝散郎。沛王召署府修撰[3]。时诸王斗鸡,会勃戏为文檄英王鸡[4],高宗闻之怒,斥出府。

勃既废,客剑南[5],登山旷望,慨然思诸葛之功,赋诗见情。又尝匿死罪官奴,恐事泄,辄杀之[6],事觉当诛,会赦除名。父福畤坐是左迁交趾令[7]。勃往省觐[8],途过南昌。时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至入谒,帅知其才,因请为之。勃欣然对客操觚[9],顷刻而就,文不加点,满座大惊。酒酣辞别,帅赠百缣[10],即举帆去,至炎方,舟入洋海溺死,时年二十九。

勃属文绮丽,请者甚多,金帛盈积,心织而衣,笔耕而食。然不甚精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,人谓之腹稿。尝言人子不可不知医,时长安曹元有秘方,勃尽得其术。又以虢州多药草[11],求补参军。倚才陵藉[12],僚吏疾之。有集三十卷,及《舟中纂序》五卷,今行于世。

【注释】

[1]刘祥道:字同寿,唐朝宰相。材:才华。

[2]对策:应考的人在殿试中对答皇帝有关政治经济的策问,是古代殿试中的一种形式。高第:成绩优秀,高中榜首之意。

[3]沛王:唐高宗第六子李贤。修撰(zhuàn):官名,主事撰写、编纂。

[4]斗鸡:唐代贵族之中流行的一种以公鸡相斗的游戏。檄(xí):古代官府用以征召或声讨的文书。英王:唐高宗第七子李显,就是后来继位的唐中宗。

[5]客:客居。剑南:剑南道,唐代时的一个划分区域名。

[6]辄(zhé):就。

[7]福畤(zhì):王福畤,是王勃的父亲,历任太常博士等职。坐:连坐,受牵连定罪之意。左迁:降职(古人以右为上)。交趾:古地名,今越南北部。

[8]省觐(xǐng jìn):指探望父母或其他尊长。

[9]操觚(gū):手持木简,意为写诗作文。觚:古代书写用的木简。

[10]缣(jiān):双丝细绢,古时多用作赏赠酬谢之物。

[11]虢(guó)州:治所在今河南省。

[12]陵藉:欺压作践他人。

【译文】

王勃,字子安,山西太原人,是唐朝光禄大夫王通诸位孙子中的一个。王勃六岁时就擅长辞章。唐高宗麟德初年,宰相刘祥道曾递上奏章称赞他的才华,待到皇上召见殿试时对答如流,名列前茅。他还没到二十岁时,就被授为朝散郎。后来沛王把他招入府中担任修撰。各位王爷玩斗鸡的时候,适逢王勃开玩笑写了一篇讨伐英王斗鸡的檄文,被高宗知道了,高宗很生气,就将他赶出沛王府。

王勃被罢官以后,客居剑南道,登山望向空旷的远方,感慨之余想起了三国时期诸葛亮的功业,便赋诗表达情思。后来又因为曾经隐藏了一个犯了死罪的官奴,怕事情败露,就把这个官奴杀了,结果此事被发觉,本来应当获罪被处死,正赶上皇帝大赦天下就只罚他除去官名就了事了。他的父亲王福畤因此事被牵连贬为交趾县令。王勃前往探望父亲,中途路过南昌。当时都督阎公新修成滕王阁,在九月九日这一天,大宴宾客,准备让他的女婿写一篇记文,以此来夸耀这一盛事。这时正巧王勃到此拜访,阎公知道他的才华,就请他来作记。王勃欣然接受,当着众位宾客的面手持木简,一会儿就写好了,全文没有加以修改,一气呵成,满座宾客大为惊奇。酒已喝得尽兴,王勃起身辞别,阎公赠送他一百匹缣作为酬谢,王勃就此扬帆而去。到了炎方时,可惜他所乘的船遇风暴沉入大海,王勃被淹死,那年才二十九岁。

王勃所写的诗文华丽,请他作文的人很多,因此家中堆满了金银锦帛。人说靠用心构思而有衣穿,靠笔耕写作而获得饮食。然而他却不用苦心思索,而是先磨好几升墨,然后就痛痛快快饮酒,喝完酒拉过被子蒙面大睡,等到醒来之后,提笔就能一气呵成,一个字也不用改动,人们称之为“腹稿”。他曾说做儿子的不能不懂点医术,当时长安有个叫曹元的医生手里有治病秘方,王勃就想办法将他的本领统统学到手。又因为听说虢州多产药草,王勃便请求去虢州补做参军。他仗着有才气作践他人,同僚官吏都嫉恨他。他一生留下集子三十卷,以及《舟中纂序》五卷,如今都在世上流传。