- 道德经,古今有何不同
- 王骥撰
- 1258字
- 2024-11-28 18:16:40
第十五章 天下有始,以为天下母
(今本52章)
【帛书复原本】
天下有始〔一〕,以为天下母〔二〕。既得其母,以知其子〔三〕,既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门〔四〕,终身不勤〔五〕。启其兑,济其事,终身不救。见小曰明〔六〕,守柔曰强。用其光,复归其明〔七〕,毋遗身殃〔八〕,是谓袭常〔九〕。
【楚简本】
闭其门,塞其兑,终身不勤[1]。启其兑,塞其事,终身不救。
【今本】
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子,既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
【对比说明】
复原本与今本有4处不同,意思几乎没差别,需要说明的是:
1.楚简只有本章中间部分。
2.“塞其兑”与“启其兑”两处的“兑”字,帛书甲本分别为“”(“闷”的异体字)和“闷”,帛书乙本为“”,“”是“兑”的假借字。这里取用楚简的“兑”字,符合古貌。
3.“终身不救”的“救”字,帛书乙本为“棘”,楚简为“救”,这里从楚简。
【译文】
天地万物都有起源,这个起源就是万物的根本。既然知道了事物的根本,就能明白事物的结果;弄懂了事物的结果,还要坚守事物的根本,那么终身就不会有危险。塞住妄念孔穴,紧闭贪欲门径,终身都不会有烦扰。打开妄念孔穴,滋生嗜欲纷杂之事,终身都不可救治。能够细致入微的叫作精明,能够坚守柔弱的叫作刚强。运用智慧之光,复返质朴之明,不给自己留下祸殃,这就叫作遵循“常道”。
【注释】
〔一〕始:开始、本始。
〔二〕母:根源、根本。
〔三〕子:派生物,这里指万物。
〔四〕兑:口,引申为孔穴。门:门径。塞其兑,闭其门:塞住妄念的孔穴,闭上贪欲的门径。
〔五〕勤:劳作。
〔六〕小:细微。明:精明。
〔七〕光:智慧之光。明:质朴之明。
〔八〕殃:殃祸。
〔九〕袭常:沿袭常道。
【阐释】
本章老子继续论述“道”与“万物”之间的关系。他以“母”与“子”作类比,反复强调了掌握根本规律的重要性。“既得其母,以知其子”,即弄懂了事物的根本,就可以推导出事物的结果。如果既明白了结果,又能坚守事物的根本的话,那么就上升到了一个新的层次。
接下来,该是如何面对活生生的现实的问题了。毕竟人们生活在物质世界,各种诱惑、贪念、杂欲是不可能不面对的,所谓“吃五谷杂粮,保不住不生病”。那么该怎么办呢?
老子提出,阻塞诱惑、贪念和杂欲进入生活的孔隙和门径,运用自己对“道”与“万物”关系深刻理悟而得到的智慧之光芒,透过浮华虚假的表象看透事物的根本,坚守柔弱,渐进而强,见微知著,让自己返回到质朴的精明与明智当中,这样就会跳出“诱惑、贪念与杂欲”,就不会为自己遗留下祸殃。
对于老子用“堵”而不用“疏”的办法来阻止人们面对诱惑、贪念与杂欲,历来争议很大。这里强调一点:“疏”肯定是上策,但是也要看针对什么样的事情。可能在某些情况下针对某些特定的事情,“堵”也不失为一种好办法。
[1]“勤”,原文为“”,有人校勘为“侮”,有人校勘为“务”,有人校勘为“危”,有人校勘为“嵍”,莫衷一是,这里暂取用帛书与今本的“勤”字,待考。